More made of awesome…

I’m slowly working my way through these magazines. This is the April 1958 issue.


I laughed out loud when I read Baburao’s caption for the Helen photograph below:


For once he had nothing caustic to say about Mala in describing this lovely picture:


When they wait like that with desire in their eyes and design in their head, it is the man who meets his Waterloo. A woman’s greatest art is to make a man feel that he has won when he has actually lost. Mala Sinha brings new desire to the screen in “Detective”, a sensational thriller produced by Ranjit Kumar for Amita Chitra.

And I haven’t seen Jabeen in anything yet, although that’s about to change!


In their bridal poses women are most attractive. They make marriage almost a dream of gods and one wonders why women do not always remain brides—trusting and looking up to the man. Jabeen gives a fine performance in “Hathkadi”, a social theme produced by Dhanwant Shah and directed by S. Bhatia for D. S. Films.

One senses that Baburao has been disappointed quite a lot in love!

Meena Kumari was so beautiful. I love this photo and giggled at Baburao’s comment on her eyes of a dove: “Don’t shoot me—love me.”


And our favorite CSP girl Shubha Khote—how really beautiful is she???


Alas! He reviews a Shammi film and finds it (and apparently the population’s taste in general) lacking:

“Mujrim”, Another Music-coated Crime Pill
Routine Stuff Likely to Become Crowds’ Delight

Eagle Films’ “Mujrim” is another crime pill coated with song, dance and romance. In all likelihood it will be swallowed with pleasure by many picture-goers, but those who approach their entertainment with discrimination should find it sticking in their throats. In spite of all its popular ingredients the picture is too trite and tedious an affair to arouse and sustain audience interest.

The story, a heavy concoction rather crowded with coincidences, is too deficient in realism to begin with. And then matters are made worse by the screenplay and direction both of which appear to be more eager to stuff the picture with cliches than with commonsense. These and other things combine to turn out another routine picture which has precious little about it that is genuinely exciting…

From the players, Shammi Kapoor as Shankar is once again seen making awkward faces. Having acted in numerous pictures by now, he still seems to be in need of being coached in the alphabet of acting. Ragini as Uma is an eye-filler. But one wishes that she had a smaller nose, a better Hindi diction and that she did more of dancing and less of jumping. Shubha Khote as Shobha looks amateurish as usual. Kamal Kapoor as the police officer is acceptable in spite of the rather long hair on his head. From the rest, S. Banerji as the theatre producer and Johnny Walker as his assistant provide noise while attempting humour.

In short, “Mujrim”, as a routine entertainer, contains the usual quota of crime, comedy, music and romance and therefore mass appeal. As a motion picture, it is trite and tiresome.

Well, nobody (in this case Baburao) is perfect.

website statistics

86 Comments to “More made of awesome…”

  1. lol at Helen “testing textiles”! Baburao certainly has an active imagination. And though I agree with Baburao’s scathing comment about Ragini’s Hindi diction (it was BAD), I dont think I’ve ever seen her “jump” less than gracefully.

    • I love how he says “Our textiles can now easily take on the Russells and the Mansfields” :-D Hilarious. And while I don’t love Mujrim to pieces, it’s certainly better than he gives it credit for!

      • Yes, it is better than he gives it credit for (especially when it comes to Shammi Kapoor!), but it still doesn’t make it to my `best of Shammi Kapoor’ list. Partly, I think, because of the screenplay (which could have been better) and partly because of Ragini. I don’t mind her nose, but her diction puts me off.

  2. All these movies are described as sensational. Viz “Detective” is a sensational thriller, “Yahudi” is a sensational love story, “Nach Ghar” is a sensational social tale. Of course, the comments about Helen is a classic.

  3. I think Jabeen acted in Taj Mahal (Pradeep Kumar and Bina rai ). She was the one expecting to marry the prince but ends up marrying Jeevan.

  4. Meena Kumari looks stunning here.
    Baburao seems to have mellowed in this issue regarding the form and looks of actresses. He seems to compliment all of them here evn if it was in praise of Textile :-)

    • She really was so very beautiful in the 1950s. Alcohol really ravaged her looks, poor thing. I should put a before and after photo of her on my wine rack!!!!

      I think at this point of time Baburao was reserving his vitriol more for the tax guys who were after him. There’s a huge long section in the magazine detailing his persecution at their hands which is pretty funny—he notes every phone call, every bit of mail, everything.

  5. Some comments of his were truly unfair. What was Ragini supposed to do about her nose, and what did that have to do with anything? (I suppose she could have tried to fix it? But maybe that wasn’t as safe or acceptable a thing to do in 1958 as it was in Sridevi’s time.)

    I still think that Ragini was cute, though not nearly as beautiful as her sister (football stomach and all) or the indisputably beautiful dove-eyed Meena Kumari. :)

  6. Bollyviewer’s constant comments about the so called hindi diction of actresses is also becoming tedious. No one in the hindi film industry comes from a “shudh” hindi speaking background and by that i mean from UP (except a few like AB). You often find punjabi heroes and heroines (who dominate the hindi film industry) having a heavy punjabi accent. Like wise a lot of bengali actors can’t help their bengali slant to hindi – see asit sen and shakti samanta movies – primary example is Suchitra Sen – a fantastic actress. I don’t think the accent matters so much while watching some truly good performances of these actors.

    Some how it has become a pastime for viewers to be constantly criticising the accents of non hindi speaking actors.

    • To be fair, Bollyviewer was only reacting to Baburao’s criticism of Ragini’s diction (and dustedoff seconded that criticism in her comment above too). My Hindi is so poor as to be unintelligible mostly so I don’t notice all the different accents. But if I were watching an actor speaking English, and his English was so bad that it was hard to understand him or if we were supposed to believe that his character was a native speaker of English it would probably annoy me too.

      In any case, I wouldn’t know a bad Hindi accent if I was hit over the head by it! Except once: Sylvia Miles in Shalimar speaks abysmal Hindi throughout. It made me cringe, only partially because I fear that it’s what I sound like when I attempt to speak it!

    • As memsaab mentions, I don’t think bollyviewer – or anybody, for that matter – is deliberately criticising non-Hindi speaking actors. And the mere fact that an actor or actress isn’t from the Hindi-speaking belt doesn’t mean that they necessarily have an accent (I can think of dozens who don’t: Vyjyantimala, Ashok Kumar and his siblings, Pradeep Kumar, Danny and Mala Sinha, just to start with). Another point to note is that it’s the diction that we’re talking about, not merely an accent. For example, I’d say Hema Malini had (still does) a fairly pronounced accent, but her diction was fine. The same with Suchitra Sen.

      No, not a pastime. Just an observation on what can and cannot add to a viewer’s enjoyment of a film. I love to watch Padmini or Ragini dance, but I wish the dubbing had been done by someone else!

  7. …..”provide noise while attempting humour.”

    That describes Johnny Lever scene I have ever witnessed! LOL!

  8. Great poster of Raj Tilak, never heard of this film!
    A wonderful pic of Shubha Khote!
    First I thought it is a still from Dekh kabira Roya! I have good memories of that film! Though never really could understand it.
    Baburao acidic as usual!

  9. mala sinha looks so beautiful too i dont why some people did not like her.

  10. She’s not one of my favorites but I’m not sure why…I think maybe she’s too reserved for me—I like feisty, like Asha P. and Mumtaz :)

  11. Except for Yahudi and Mujrim, I didnt even know any of these films existed!

    Kamal Kapoor as the police officer is acceptable in spite of the rather long hair on his head. — makes me wonder if he had a rat tail. Fashion forward! I wonder what Baburao would have made of the 80s. My god, what if he’d reviewed a Mithun movie? Delicious!

  12. LOL@fashion forward!

    And oh…oh…the sad loss to film criticism we suffer because Baburao never got to review Disco Dancer :(

  13. Regarding this constant complaint about the Hindi diction of Padmini and Ragini… I suspect that Anonymous is also responding to another conversation that appeared on Bollyviewer’s site, and possibly several places where Dustedoff made the same complaint. Though both Bollyviewer and Dustedoff have also said very nice things about both actresses – at least with regard to dancing skills – I have to say that I am also getting a little weary of this constant harping on supposed problems in the two Travancore Sisters’ Hindi diction. Of course, I wouldn’t know bad Hindi diction if it hit me over the head, either. But if the problem here is the accent… For one thing, I do believe there were a number of times when people loved actresses and actors in Hollywood films for their accents.

    And, more importantly, both Padmini and Ragini were acting in a number of different languages. I have seen films or clips of both of them speaking in Tamil and Malayalam (of course) as well as Hindi, and I have seen clips of Padmini acting in Telugu.

    I would think that instead of harping on Padmini’s or Ragini’s imperfect diction in one language, Hindi, people would be more inclined to admire these Kerala-born actresses for their linguistic knowledge.

    And, as I understand it, this actually was the case. According to Wikipedia:

    “Padmini was renowned for her linguistic ability, and dubbed her own voice onto versions of her movies destined for the Tamil, Hindi and Malayalam markets. This cross-cultural linguistic ability made her a very significant figure in the history of 20th-century moviemaking in India.”

    • In real life, I always take different Hindi accents to mean that the speaker knows and speaks more languages than I do! In films though, its different. Accent and diction form a very important part of acting skills. For example, how convincing would “Bridget Jones” be as a Brit singleton had Renee Zelwegger chosen to play her character with an American accent? Hugh Laurie had to don an American accent to play House. Older Hollywood wasnt quite that good with accents – Robert Taylor played an American accented Ivanhoe and Lancelot (Knights Of The Round Table) which didnt bother me when I first saw the film because I couldnt distinguish between those accents then, now I can, and it does!

      As anonymous above points out, Hindi films were dominated by Punjabi actors, but very few of them spoke with any trace of accents (the Kapoors and Anands, Vinod Khanna, Rajesh Khanna, etc, all spoke unaccented Hindi). Balraj Sahni talked in his biography about struggling to remove signs of his Punjabi accent. I forget about Vyjayanthimala and Waheeda Rehman being South Indians because their Hindi onscreen was flawless. Its only when I saw their interviews that I realised that their spoken Hindi was not like that! If they could take such pains for acting, why couldnt Padmini (and Ragini) whose “linguistic ability made her a very significant figure in the history of 20th-century moviemaking in India”?

      And I am sorry if my criticism of your favorite is so annoying, but we do all have a right to differ, AND express our views, surely?

      • Bollyviewer, as I started to say before, I also do believe that there were actors and actresses in Hollywood who were loved either because of their accents (at least in part) or because of who they were and how they acted, regardless of their accents. I never took to western films the way I have recently taken to Indian films, but I can tell you that I have enjoyed some of the old, classic Hollywood movies, and one of my favorite actresses in those old movies, all through my life, was Greta Garbo. And I don’t think I’m the only one who has had that opinion…

        As for whether we all have a right to differ and express our views, of course we do! You have a right to complain about Ragini or Padmini’s diction, and others among us have the right to say that it annoys us. :) I don’t recall anyone saying that your comments should be banned!

  14. QuThanks Richard, I am glad there is somebody who appreciates my PoV. Question to Bollyviewer – how come the accents of Padmini and Ragini annoy and not the very bengali slang to hindi spoken by talented actors like Suchitra Sen and Uttam Kumar etc?

    The examples you have given of punjabi actors having good accents – kapoors have been based in Bombay for ages since Prithiviraj Kapoor migrated to India from Lahore. Vinod Khanna too was raised in Bombay. Rajesh Khanna is supposed to be from Delhi but again was raised in Bombay. Are we really speaking of punjabis originally from punjab like Dharm Paji?

    Richard is right about the talent of people lilke Padmini and Ragini. who originally from Kerala, have been dubbing their movies themselves in tamil, telugu and hindi etc.

    Bollyviewer, if you start counting the number of Indian actors who can truly dub their dialogues in the original language of the film then you will be hard pressed to find many in the hindi film industry. A number of punjbai actors are very popular in South Indian movies these days. Most of their dialogues are dubbed. Those who make an attempt, their diction and accent is absymal. Yet audiences flock to see their movies.

  15. T To name a few popular punjabi actresses down South – Simran, Jyotika, Bhoomika Chawla, Tamanna Bhatia, Sonia Aggarwal. Even Khusboo who began her career as a child actor in hindi movies was very popular in tamil films in the 80s and 90s. Katrina Kaif who is so popular in hindi movies began her career in a hit telugu movie “Malleswari” – not knowing a word of either hindi or telugu. Obviously Katrina’s dialogues were dubbed.

  16. My apologies for some typos (addl words) and spellos. For some reason the left side of the comments box is not visible on my screen, hence the double words. Reg typo, it should be “abysmal” – i think there was a typo originally.

  17. Re:Accents. As a south indian who speaks such fluent Hindi that North Indians often mistake me for one of their own. :), I do believe South Indian actresses went “up North” for their universal beauty, dancing skill AND as ambassadors of national integration. I haven’t seen Padmini’s or Ragini’s movies unfortunately to know whether their hindi would grate on me. I do know Hema Malini’s accent until recently used to grate on me. Jaya Pradha always had a good accent but her spoken hindi used to be horrible – so when she became MP, I made the mistake of thinking of her as dumb blonde. But in the heat and dust of North Indian politics, she has really blossomed – she has become a fearless and eloquent speaker who puts her point of view the way it should be. Extremely impressed by her, I am. :) In short, plenty of South Indian belles have done the hard work to succeed in multiple languages, so why lower the already established benchmark? No one gave Lata any concession for her urdu, did they? :)



        I don’t understand…is that supposed to be a problem?

        • yes it is a problem when some one is overdressed for any occasion and also heavy make up looks sore to the eyes. it is a joke when hero’s are singing beautiful melodious songs (ghazals) describing these overnourished
          buxoms as NAAZUK kalee or flowers and what not.imagine going to bed in Kanjevaram silks
          things have changed now in the south also we less and less of these out of shape hero’s and heroines

  18. It’s an interesting debate! I wish I had more to contribute, but I can’t tell a good Hindi accent from a bad one, although melodious diction is another thing altogether—and I think Rajesh Khanna rules on that score!

  19. Well, there are lots of accents, which one doesn’t like. But that doesn’t mean one doesn’t like the acting of the person or the language from which the accent arises.
    If somebody doesn’t like the accent of an actor or actress, it is his or her taste. One can hardly blame him or her for that.
    I hardly think Dustedoff meant that Ragini should correct her accent or learn better Hindi or worse still generalise it.

    • The reason I get irritated with diction that isn’t suited to the character is that it detracts from the believability of the character. To have a person, supposedly North Indian, speak in an obvious regional accent is distracting and hard to believe, at least for me. So I’m fine with Suchitra Sen’s Bengali accent in Devdas, but it does irk me a bit in a film like Bambai ka Babu or Sarhad, where she’s obviously not Bengali.

      Incidentally, with reference to Sunil’s remark about Lata: I recall reading somewhere that Dilip Kumar had said (when Lata hadn’t yet established herself), “Is she Maharashtrian? You can smell the rice-and-dal in their singing” – or words to that effect, more or less saying that being a Maharashtrian and not knowing Urdu, she couldn’t sing convincingly in Urdu. Lata was naturally hurt, but learnt Urdu subsequently.

      • Arnold’s heavy accent doesn’t bother me much in the types of films he does, but if I had to swallow the idea of him being a born and bred midwestern farm boy it would seriously get in the way :-)

        • Dara Singh can be thought of as the Arnie of India. I haven’t watched but can imagine the Punjabi (/”Austrian”) Alexander the Great of Sikandar-E-Azam (1965)! But I do agree with Richard that indeed many actors/actresses can be likable purely because of their “flaws”. I had been particularly fond of Priya Rajvansh, for the very reasons most critics disliked her.


  20. I love how critics have always despised the tastes of the general populace. “In all likelihood it will be swallowed with pleasure by many picture-goers,” but that doesn’t change the fact that he will look down his nose at all of those indiscriminate viewers! LOL At least he could never be accused of sucking up. ;-)

  21. The most grating for me is Leela Mishra, with her UP accent, playing an anglo Indian lady in “Baaton Baaton Mein”.

  22. Great debate this on diction and accents. Me—I’m deeply appreciative when I hear Rajesh [what’s new you’ll say :-) ] and AB and Rekha who sounded like the female AB post the mid 70s ;-) but am also equally engaged when Rakhee, Sharmila, Suchitra, Hema, etc. are on screen. The latter group’s ‘lack of purity in Hindi’, whether accent or diction, doesn’t bother me at all. That said, my problem is more ‘tonal’ I think. For instance, Hema in ‘Khushboo’ and ‘Palkon Ki Chaaon Mein’ sounds authentic whereas Hema in ‘Kudrat’ sounds annoying because it appears to me, at least, that there’s this tonal thing she does which is difficult to describe but easier to spot as coming across as a put-on. Sorry if that’s spectacularly obscure :-)

    And to get back to Baburao, wonder what he would’ve said about apna Kaka :-) Are there any anecdotal gems for us to savor or fume over on that score Greta?

  23. Interesting discussion about diction and accents.
    I think it depends on the scene.
    If it is a scene that requires “purity” for credibility, then an incongruous accent can be scene-damaging.
    For example, if it is a Muslim social based in Lucknow and you have a South Indian accent….
    But other than that, if it is just a routine role, it is just something you take in your stride, I guess.
    Hema and Sridevi may not have the perfect Hindi accents (far from it) but they make up for this with their screen presence. Otherwise they would not have become such big stars, inspite of having this accent problem.
    I actually find Sharmila’s accent quite charming. :-)

    • Yes, that’s what I meant with the Arnold comparison…


    • Pooja Batra plays queen Noor-Jehaan in TAJ-MAHAL
      Priety Zinta and Rani Mukherjee play muslim girls in Veer-Zaara
      Kajol plays a muslim girl in Fanaah,Hema Malini as queen Razia Sultan
      their urdu dictions were much to be desired when they uttered some really well written dialogues .Helen who was a Burmese with no urdu or hindi influence could have delivered these lines with so much ease

  24. Oh and sorry to hog your comments space but this deal about an actor being dubbed is a huge NO NO for me personally. Acting is as much about voice delivery as it is visual emoting. Which is why I’d much rather watch subtitled foreign films rather than dubbed ones. For instance, an already bad film “Bhola Bhala” (such a pity because it was so good in parts) was made infinitely worse because they dubbed Rajesh Khanna (can you imagine???) in his daku avatar with Kader Khan’s voice. It was unreal to say the least….

  25. Re: the diction debate – I dont think people are just jumping on regional actors and I dont think discussion, on this blog anyway, has anything to do with who was born where…

    as Suhan says above, vocal delivery is integral to the acting process and this debate has been around for ages. The actors involved in the debate might change – whether it was Dilip Kumar making fun of lata Mangeshkar’s Marathi accent (which spurred her on to work on her diction) or people making fun of Hema’s accent or the current focus on starkids who can’t speak basic Hindi no matter where they grew up or what language their parents speak (it’s such a big issue, it even made it as a scene in Luck By Chance!) – but the basic point remains the same and it is this:

    when you walk into a movie set in one specific language, it’s a disorienting experience to hear something that doesn’t seem to fit. In some movies this doesn’t matter – like Memsaab’s example of an Arnold movie, if someone starts lisping in Golmaal Returns, it’s a lot less apparent than if someone pulls the same act in Omkara. For eg, Marion Cotillard has a charming accent, but it sticks out like a sore thumb in Public Enemies.

    As far as Anonymous’ examples of actresses down South who can’t speak the language and yet act in successful movies – I don’t understand the point. I’m a South Indian and I’ve yet to meet a single South Indian who thinks this is a good thing, however popular the movies might be or how “hot” the actresses.

    I dont think BV or anybody else thinks Padmini can’t act.

  26. Memsaab – Rajtilak must be an interesting watch for some good dances since both Padmini and Vyjanthi are in the movie. BTW, the Ganesh the poster is referring to is Gemini Ganeshan – Rekha’s real life dad.

  27. Raj Tilak is the Hindi remake of Gemini’s Tamil blockbuster “Vanjikottai Valiban.” Both versions of the movie are famous for the awesome classical dance-off between Padmini and Vyjanthimala.

  28. Oh, that’s right… For some reason, I forgot that Raj Tilak was Vanjikottai Valiban…

    I saw Vanjikottai Valiban online without subtitles probably about a year and a half ago and of course I didn’t understand a word, but that didn’t matter! :)

    And I have watched the competition separately many times since.

    Yes, it is truly awesome… And it’s the only dance competition I have seen with Vyjayanthimala that Vyjayanthimala lost.

    Well, OK, actually, a winner was never declared…but I thought it was fairly obvious. :)

  29. YouI should perhaps try to get a copy of the tamil original for the dance competition! Is this movie available on DVD?

  30. memsaab, I agree that Helen won the contest in Prince. Then again I’m biased when it comes to Helen. She also won in Shabnam and Dus Lakh. :)

    And doesn’t the “ever-charming” Helen look beautiful in that photo from Filmindia! Even Mr. Patel couldn’t f find anything mean to say about her Although, I must say that I generally look forward to his vitriolic observations about others. :-) Thanks for posting all this wonderful and rare stuff from the magazine. Love It!

    I must see the moviie where that Helen still comes from, but it appears that “Naach Ghar” is another one of those missing films on DVD. (: Now, Rajtilak has also been added to the list along with Raat Ke Rahi, Daku. Pagla Kahin Ka, Trip to Moon, Wahan Ke Log, Ek Nanhi Munni Ladki, Fearless Nadia et caetera, et caetera, et caetera!

    Btw, I thought you might like to know that another Shammi film with Helen has just been released on DVD- Sachchai (1969) ! It has a great soundtrack from Shankar-Jaikishan with the Helen in a bottle dance song and the fantastic Shammi rock and roll and sitars song with Sanjeev Kumar. Also in the movie is the memorable love song with Sadhana – “Sau Baras Ki Zindagi Se Achchhe Hain!” Anxiously waiting for my copy to arrive!

    • I ordered it from induna toot sweet!—or I should say that I meant to order it, but somehow it did not go into my cart, which I didn’t notice until I’d paid for the order and everything. I sent them a desperate message to please include it and I’d pay them again, and they very nicely said they would just add it to the order at no charge. Induna rules over everything (and they have a great many of those films you listed on VCD: Pagla Kahin Ka, Trip to Moon, Wahan Ke Log, Ek Nanhi Munni Ladki Thi, and Nadia’s Jungle Ka Jawahar) :-)

  31. Yep, Induna rules. Been buying from the owner on Ebay before he started the company. Nice guy. I have all those films on VCD except for Nadia. Must remedy that in next order. :) Hopefully these films will make it to the DVD market someday.

    If we can hold on – our orders should be arriving by the end of the week! :-)
    Hope they don’t run out of their Sachchai stock for others who may want it!

    • Just by the way: though it has a great cast and excellent music, don’t expect too much from Sachchai. I rented it, saw it and so didn’t like it that I didn’t even bother to write a review for it.

      • Yes, I have low expectations for the plot etc. but am hardly ever disappointed by a Shammi film just by virtue of him being in it. FYI: those lovely guys at induna emailed to tell me that Rail Ka Dibba is now on VCD (I ordered it instantly), and they think Miss Coca Cola will be out on VCD soon too!!! Oh how I wish they’d put them on DVD with subs, but VCD is better than nothing I guess :-)

        • That’s the best news I’ve heard in a long time!! Thank you :-) *off to order it*

        • Are these legal legal copies? Considering that the producers
          of all these forgotten classics are all now long dead,
          and the democratization of copying technology, … :)

          • As far as I know they are totally legal! I assume these manufacturers (Eagle, KMI, Friends, etc.) have gotten permission from the producers/studios/filmmakers who own the rights. Induna only sells legitimate disks.

        • i just received my copy of Sachchai and the quality is abysmal. Its one of the of worst Indian DVDs that I own and that’s saying something! Appears that the source used is from a poor quality VHS tape. Even the disc label is off center. Some of the clips from Sachchai on Youtube are 10 times better than this! Ugh!

  32. Miss coca Cola coming out in VCD? Seriously?! That’s AWESOME. Shammi and Geeta in starring roles opposite each other, and Helen and OPN’s music…Oh my!

  33. I think Mayur Pankh (1954) might have been Helen’s first movie. She shows up in the song “Mohabbat ki dastan aaj suno.”

    PS. Sorry for the indirect link, but I can’t currently access You Tube.:-(

    • She also appeared as a chorus dancer in Awara (“Ghar Aaya Mera Pardesi”) and in Alif Laila in 1953 (“Raaten Pyaar Ki Beet Jaayengi”) :-)

      Thanks for the link, she’s so baby-faced but still gorgeous in this song.

  34. Ooh, I think you’re right about Alif Laila…she sings the song. Here’s the You Tube link.

    I don’t recall her in the Awara song…wouldn’t she have been awfully young in 1951?

  35. “Is she Maharashtrian? You can smell the rice-and-dal in their singing” – or words to that effect, more or less saying that being a Maharashtrian and not knowing Urdu, she couldn’t sing convincingly in Urdu.

    So what was the problem – that she didn’t speak Urdu or that her accent was Maharashtrian? I have Urdu First Language friends from Poona, so they would be Maharashtrian Urdu speakers. So too was Ismail Merchant, born in Bombay (as it was then) and a passionate advocate, sponsor and promoter of Urdu language and culture (curiously enough he also looked enough like my late Uncle to fool my father). Surely Dilip wasn’t saying that all Maharashtrians are incapable of speaking Urdu?

  36. Memsaab, I have looking everywhere for Filmindia issues. Where did you get them? Would love to now :-).

  37. They come up on eBay now and then (but are expensive). I am dying to go to the Film Archive in Pune and have a look through them there, I guess they have every issue.

  38. Oh, I am SO enjoying Baburao’s writings!! :-)
    And of course, memsaab, you are right – no one is perfect, not even Baburao. He has obviously not understood Shakki Kapoor. :-)
    Oh, and I HAVE to watch Mujrim now…

Leave a Reply to harvey Cancel reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: